Hallo ihr alle.... sicher wißt ihr das der kleine Lümmel seit nun fast zwei Wochen bei uns lebt! Er ist ein echter kleiner Lümmel der uns sehr auf trap hält aber auch unendlich viel Freude bereitet.
Dennoch haben wir uns dazu entschieden ihn in Zukunft Nocco bzw. Noccolino zu rufen.
Ich fand Lümmel soooooooooooooo passend, aber gut, die Entscheidung leigt ja eh bei euch
Aaaaaaaaaaber nicht wundern, wenn ich ihn weiter Lümmel nenne, ich versuche zwar mir Nocco zu merken, aber versprechen kann ich es nicht, Lümmel ist schon so in mein Hirn gebrannt :zustimm:
Nein Denise, wir sprechen es tatsächlich mit "k" aus, ich wußte gar nicht das es Nüsschen bedeutet... find ich aber sehr süß :flyinghearts:
Richtig müßte ich dann also Notscho sagen?
Darauf gekommen sind wir weil Markus ihn eigentlich von Anfang an Norbert nennen wollte so wie seinen Onkel den er sehr mag. Ich war sofort nicht so begeistert davon aber wollte ihm auch nicht das Gefühl geben das ich alles ohne ihn entscheide, schließlich ist der kleine ja auch sein Baby. Tja und dann war Lümmelchen da..... ich hätte den Namen gelassen oder auch Joie genommen welcher ja sein Zweitname ist (Imperial Joie ). Aber Markus fand das alles irgendwie nicht so gut, er hatte sich halt was in den Kopf gesetzt... Männer Na ja irgendwann kamen wir darauf das der Spitzname seines Onkel Norbert, Nocco ist und so wurde der Kleine zum Noccolino wenn er lieb ist und zu Nocco wenn er Mist baut...was er eigentlich gar nicht kann weil man ihm sowieso alles verzeiht wenn er einen mit seiner Schnute und den schwarzen Äuglein anschaut.
ach herrje simone, also bleibt es doch bei diesem namen fand lümmel auch sowas von passend. aber wie du schriebst, es ist ja euer hund und eure entscheidung. das man aber eine ableitung von norbert zu nocco macht, habe ich auch nocht nicht gehört. eher nobs, nobby, nobsel, nobbes diese abkürzungen sind mir eher für norbert bekannt. aber der mensch ist ja ein gewohnheitstier und ich denke wir werden uns auch an den neuen namen "NOCCO" gewöhnen:geschafft:
Ja genau wenn du es mit "tsch" also Notschiolino aussprichst dann bedeutet das im italienischen Nüsschen :flyinghearts: Du hast es perfekt af Italienisch geschrieben Nocciolino
Nocco hat keine Bedeutung im Italienischen, Nuss würde Nocce heissen. Aber wie erwähnt Nocciolino bedeutet Nüsschen
Ein ausgefallener Name aber wenn man ihn paar mal gesagt hat ,gefällt er mir gut und unverwechselbar das finde ich auch immer klasse,eben was besonderes
ZitatGepostet von Traumbullys Hallo ihr alle.... sicher wißt ihr das der kleine Lümmel seit nun fast zwei Wochen bei uns lebt! Er ist ein echter kleiner Lümmel der uns sehr auf trap hält aber auch unendlich viel Freude bereitet.
Dennoch haben wir uns dazu entschieden ihn in Zukunft Nocco bzw. Noccolino zu rufen.
Also nochmal für alle Lümmel ist jetzt Noccolino
Aber Simone..., ... als Du das vorhin geschrieben hast, da war er ja gerade mal 10 Tage bei Euch ....
Da siehst Du mal, welches Zeitgefühl Du hast.... (ehrlich gesagt, mir kommt es schon wie Wochen vor )
Ihr könnt ihn ja nennen, wie es Euch gefällt, ... ..., für mich wird er immer DAS LÜMMELCHEN bleiben ....
PS. Auch Brizzi wird immer ein wenig Hupsi bleiben .... und Gerhard (wie doof) wird immer der Süße (oder Gerárd) bleiben und Mosi wird immer Schnuppelchen Gideon bleiben, nur Hugo und Stöpsel bleiben Hugo und Stöpsel, genau wie im FBF - Linda immer Linni bleiben wird und Dorine (mit ihrem 12er Wurf) wird immer meine Deborah bleiben.